06 octobre 2014
(Beaucoup) mieux que le beaujolais nouveau...
... et encore plus primeur, il est là, le nouveau site de l'ATLF (Associations des traducteurs littéraires de France) ! Quelques détails restent à fignoler mais il sera bientôt tout à fait au point.
À consommer sans modération.
Cher alien ignorant jusqu'au sens du mot « littéraire » extraterrestre pas plus implanté que ça sur le marché de l'édition française frais débarqué n'ayant jamais ouvert un bouquin outsider traduisant des livres sans se savoir auteur jeune Traducteur inexpérimenté,
Prends-en de la graine. Même si tu n'as pas encore travaillé pour l'édition ou pour d'autres domaines qui, comme l'audiovisuel, relèvent du droit d'auteur, ce site te procurera une foule d'informations, utiles à savoir avant de mettre un orteil en ces forêts touffues.
Et toi, cher Lecteur passant dans le coin par le plus grand des hasards, tu peux aussi te promener sur le site pour découvrir ce qu'est la traduction d'édition, prestigieuses citations à l'appui. Tu en repartiras sans doute convaincu que sans traducteurs, tes librairies favorites seraient fort dépeuplées.
Quant à toi, vénéré donneur d'ouvrage, tu éplucheras l'annuaire avec délectation. N'écoutant que mon côté serviable et prompte à t'éviter des pertes de ton précieux temps, je te mâche le travail. Il ne me reste plus qu'à refondre ma fiche...
21:44 Publié dans À travers mots | Commentaires (0) | Lien permanent
Les commentaires sont fermés.