Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

01 avril 2013

Mots appris (24) - Pétaflop et Pepparkaka

Ce blog, qui n'aurait pourtant demandé que ça, n'a pas pris le temps de se lâcher pour carnaval. Il est vrai que pour lui, cela pourrait consister à se déguiser en blog sérieux.

Il avait pourtant appris un mot fort opportun en ces alentours de Mardi-Gras, lors d'une exposition consacrée aux carnavals parisiens d'antan, à la maison de Balzac. Une gravure illustrait des danses et autres réjouissances anacréontiques.

« Anacréontique » ?... À première audition, ça fait plutôt austère, pour un mot de carnaval, non ? Ne cherchez pas dans le premier dico venu : « Caratéristique d'Anacréon », vous lâcherait-il sans doute du bout du papier bible, comme si ça suffisait à vous éclairer une lanterne. Renseignements pris et ignaritude très légèrement atténuée, Anacréon s'avère être un poète de la Grèce antique qui chantait la volupté. Tiens, tout d'un coup, vous regrettez de l'avoir loupée, comme d'hab, l'expo ?

Puisque ce blog a manqué (à chacun ses ratages) le grand lâchage du carnaval, il a décidé de se rattraper pour le 1er avril, avec des mots pas très présentables, qu'il gardait sous le coude pour vous.

Tout d'abord, pétaflop, entendu à la radio. Un pétaflop, c'est 10 puissance 15 flops à la minute. Ça vous en bouche un pétacoin, non ? Je vous laisse chercher ce qu'est un flop, au cas où vous n'en auriez jamais rencontré au cours de votre brillante carrière. Comme vous collectionnez sans doute plus couramment les bits que les flops, vous disposez maintenant assez d'éléments pour comprendre ce qu'est un pétaoctet, autre nouvelle recrue dans mon vocabulaire. S'il me met moins en joie que le pétaflop, je le vois toutefois assez bien se placer dans une conversation mondaine.

Pour clore cet affligeant étalage d'acquisitions linguistiques qui, sur un sujet normal, ne produiraient d'effet comique que vers l'âge de 3 ans et demi, voici encore un mot (mal)appris. Il se trouve être suédois et porte le gentil nom de pepparkaka.

Je possède peu de photos exploitables de pétatrucs, mais voici un magnifique échantillon de pepparkaka :

2012-10-13 Pepperkaka DSCN5968_1454 (Small).JPG

On en mangerait, n'est-ce pas ? Et pour cause. Cette maquette de l'hôtel de Marle, alias l'Institut suédois, à Paris (admirez la charpente en forme de carène renversée), est confectionnée en pepparkaka, qui est un biscuit aux épices. Elle est l'œuvre d'un « architecte et artiste culinaire », Rolf Stålberg. J'ignore si, depuis que j'ai pris la photo, les souris ou autres amateurs l'ont grignotée. Non, non, je ne suis pour rien dans la curieuse absence de cheminées sur l'hôtel de pepparkaka.

Commentaires

Ah le pepparkaka, ça me connaît. C'est un classique de la bouffe suédoise et cela veut simplement dire "gâteau aux épices" : peppar comme poivre ou épices, mais ils ont pas beaucoup de mots, ces gens :), et kaka comme gâteau, ou plutôt biscuit en l'occurrence. Parfum typique de Noël ! On en trouve chez Ikea, des pepparkakkor (au pluriel).

Écrit par : Lor | 02 avril 2013

---------------------
Merci, Lor, pour le complément d'info !

J'avais vu en me documentant sur les pepparkakkor (beaucoup moins rigolos pour mon goût au pluriel et malgré les deux "k", allez savoir pourquoi) qu'on les trouvait chez certain fabricant de meubles suédois.

Mais ce blog pas doué pour la réclame/ne se déplaçant qu'à vélo et donc inapte à dévaliser de tels lieux de perdition/ne souhaitant pas inciter ses lecteurs à une consommation de chevalkakkor/enfin, ce blog tout simplement cachottier, a gardé ça pour lui.

Écrit par : L'Autre Jour | 03 avril 2013

*chevalkakkor

M'enfin, L'Autre Jour, on vient de t'expliquer que c'est un pluriel ! Donc logiquement, c'est soit chevalkaka soit chevauxkakkor ; c'est quand même pas compliqué le suédois. ;-)

Tiens, pour la peine tu me traduiras: "Les judokas font leurs hakas en parka et boivent de la vodka" ;-)

Écrit par : Assedix | 05 avril 2013

----------------
C'est ma foi vrai, Assedix.
Je n'ai plus qu'à me faire harakakakiri
(au singulier, sauf si je loupe mon coup et que j'ai droit à deux harakakkorkiri).

Signé : L'Autre Jour piteux + pas près de pécho le s(S?)uédois :(

Écrit par : L'Autre Jour | 05 avril 2013

Les commentaires sont fermés.