Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

11 mars 2014

Once upon a dog

Un chien qui parle, c'est assez normal.

Mais celui-là est trilingue. C'est déjà plus fort. Il parle portugais, anglais et français. Et par-dessus le marché, c'est un chien penseur (vous imaginez la sculpture, si Rodin l'avait connu) :

 

E eu fiquei a pensar:

– Mas nós pensamos porque temos ideias, ou temos ideias porque pensamos?

– Estás a ficar filósofo, disse-me o cão.

 

Et j'ai continué dans mes pensées :

– Est-ce que nous pensons parce que nous avons des idées, ou bien nous avons des idées parce que nous pensons ?

– Tu deviens philosophe, dit le chien.

 

And I continued my train of thought:

'Do we think because we have ideas, or do we have ideas because we think?'

'You're becoming a philosopher,' said the dog.

 

Le reste du conte, qui plaira aux philosophes enfants, adultes ou chiens est à découvrir dans un livre en feuilles délicatement conçu et illustré. Ce joli objet est publié par une maison d'édition dont le nom invite à l'évasion, même si on reste à la niche : Vagamundo.

 

 Liber 2

Nuno Júdice

Uma história de cão
Éditions Vagamundo, Pont-Aven, 2013

Images : Mathieu Schmitt

Version française : Cristina Isabel de Melo
Version anglaise : Graham macLachlan