Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

20 février 2013

Je traduis, tu traduis, ils traduisent ? (15) l'écran

Vous en avez assez, des pages FesseBeurk et de leurs infos superficielles, où l'expression se résume à « amifier/désamifier » ?
Parmi les blogs, rares sont ceux qui apaisent votre fringale de connaissances, et ce ne sont pas les galéjades de L'Autre Jour qui vont la rassasier ?
Quant à la presse, vous trouvez qu'elle ne vous sert le plus souvent qu'une apologie des fansubbers et autres pirates ?
Vous voulez du lourd, de l'approfondi, du documenté, du travaillé, de l'écrit ?
Sur votre sujet préféré, la traduction en général, et la traduction audiovisuelle en particulier ?

Bref, vous en rêviez, ils l'ont fait.

Qui ? Les quelques collègues de l'ATAA composant son comité de rédaction.

Quoi ? La revue L'Écran traduit

Quand ? Dès aujourd'hui (je triche à quelques heures près). Normal, on est mercredi, jour de sortie pour le ciné.

Où ? Sur vos écrans (d'ordi).

Comment ? À la sueur du front d'une poignée d'érudits passionnés, qui viennent de passer quelques nuits blanches à mettre du noir et de la couleur sur l'écran en question.

 

Belle vie à toi, jeune revue, et bravo à tes rédacteurs !

Ils ont dit « Faites tourner », alors, ne nous en privons pas :)

Les commentaires sont fermés.