20 février 2013
Je traduis, tu traduis, ils traduisent ? (15) l'écran
Vous en avez assez, des pages FesseBeurk et de leurs infos superficielles, où l'expression se résume à « amifier/désamifier » ?
Parmi les blogs, rares sont ceux qui apaisent votre fringale de connaissances, et ce ne sont pas les galéjades de L'Autre Jour qui vont la rassasier ?
Quant à la presse, vous trouvez qu'elle ne vous sert le plus souvent qu'une apologie des fansubbers et autres pirates ?
Vous voulez du lourd, de l'approfondi, du documenté, du travaillé, de l'écrit ?
Sur votre sujet préféré, la traduction en général, et la traduction audiovisuelle en particulier ?
Bref, vous en rêviez, ils l'ont fait.
Qui ? Les quelques collègues de l'ATAA composant son comité de rédaction.
Quoi ? La revue L'Écran traduit.
Quand ? Dès aujourd'hui (je triche à quelques heures près). Normal, on est mercredi, jour de sortie pour le ciné.
Où ? Sur vos écrans (d'ordi).
Comment ? À la sueur du front d'une poignée d'érudits passionnés, qui viennent de passer quelques nuits blanches à mettre du noir et de la couleur sur l'écran en question.
Belle vie à toi, jeune revue, et bravo à tes rédacteurs !
Ils ont dit « Faites tourner », alors, ne nous en privons pas :)
14:16 Publié dans Je traduis, tu traduis..., Ronronnements de satisfaction | Commentaires (0) | Lien permanent
Les commentaires sont fermés.