Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

22 juin 2012

Mots de travers (8) - Bip sonore

Un bip, oui, mais un bip... sonore !

Ça ne vous a jamais paru bizarre, à vous, qu'on vous demande de laisser un message « après le bip sonore » ? Ah bon, c'est ce que vous dites vous-mêmes sur votre boîte vocale ? [regard affligé en direction des Lecteurs, assorti d'un soupir]

Faut-il en déduire qu'il y a des bips pas sonores ? Étouffés, dans certains contextes, assurément. Mais des bips pas sonores...

Et que font du bip sonore nos amis traducteurs étrangers, quand ils doivent transférer la chose dans leur propre langue ?

Sans parler des extraterrestres qui, en vacances chez nous, doivent quand même être épatés par notre technologie à hertz (ou à décibels ?) portés au carré. De quoi s'en prendre plein les antennes.

J'ai encore vu l'expression l'autre jour, dans un film sous-titré pour les sourds et malentendants. (Non, chers amis sourds ou malentendants, malgré cet enchaînement, je ne vous assimile pas à des Martiens. Et, oui, ça m'intéresse de regarder les sous-titres qui vous sont destinés, même sans en avoir encore tout à fait besoin.) Cette redondance vous est-elle indispensable ou vous laisse-t-elle perplexe, comme moi ?

Par ailleurs, s'il y a des bips sonores, il y a forcément des drelin-drelin, des ouiiiiiin, des bling cling sonores ? Je me disais bien qu'ils faisaient du bruit.

Lecteur qui n'a vraiment rien de mieux à faire que de me lire et de m'éclairer, ton avis sur ce curieux phénomène acoustico-linguistique m'intéresse. Laisse un message après le... euh, non, je n'ai rien dit. Mais au bout du blog silencieux, tu peux !

Commentaires

Chère l'Autre jour,
Je suppose que ton seul objectif, en écrivant ce billet, était que tout ton lectorat se rue sur son téléphone pour écouter son messages d'accueil, je ne te félicite pas. Mais bon, puisque tu as visiblement vendu ton âme aux opérateurs, j'espère que tu l'as vendue cher et que tu vas aprement négocier le passage de ton site à l'Orange. ;-)
Sinon, pour répondre à ta question, je suppose que "bip" est trop court pour faire sérieux. Ca me fait penser à un autre exemple que m'avait expliqué un de mes profs de français: à l'origine "hui" signifiait "ce jour", mais on a ressenti le besoin de le renforcer en aujourd'hui. Et aujourd'hui, si tu veux bien montrer que tu es bien à la page, tu peux insister en employant "au jour d'aujourd'hui". :-)

Écrit par : Assedix | 22 juin 2012

Oui, cher Assedix, tu as sûrement raison. Le besoin de redondance existe bel et bien, ai-je appris lors de mes cours d'initiation à la linguistique (c'est même à peu près tout ce que j'en ai retenu et c'est pourquoi on ne m'entendra pas râler après "voire même"). Il doit être au moins en partie l'explication du bip sonore.

J'y ai certes songé. Mais dans ce cas, pourquoi ne pas utiliser "signal sonore" ? On l'entend, le signal, avec ses deux syllabes. Tu me diras, avec la pertinence qui te caractérise, que ça fait déjà moins BD, moins accueillant, tout ça. Je n'irais pas jusqu'à prétendre qu'en général, il ne ressemble pas tellement à un bip, mais plus à un criard et strident biiiiiiip. Le "sonore" irait-il pour "criard" et "strident"?

J'avoue avoir moi-même utilisé le terme de "tonalité" (tout court, hein, pas "tonalité sonore") sur mon message d'accueil. Mais je reconnais qu'il n'est peut-être pas adéquat.

Non, non, pas question de transformer ce blog en vaste plaine orangée. Je n'irai que vers un opérateur Bleu et encore, pas à n'importe quelles conditions.

Écrit par : L'Autre Jour | 22 juin 2012

Les commentaires sont fermés.