Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

16 juillet 2012

Mots appris (14) Flippage

Le « flippage » est, avec le « floutage », l’une des deux mamelles du masquage de marques à la télé, viens-je d’apprendre. Il consiste tout simplement à inverser l’image, afin qu'on ne puisse pas identifier le nom de la marque ou son logo (et le floutage consiste à rendre l'image floue, mais je pense cette précision superflue).

– Où as-tu appris ça ? me demandes-tu, Lecteur dont la vive curiosité me réjouit.

– Dans Astérisque, la Lettre de la Scam. Plus précisément, dans un article judicieusement intitulé La Nef des flous, consacré à cette nouvelle manie qu’ont les chaînes de télé d’outrepasser les exigences du CSA (Conseil supérieur de l’audiovisuel) en masquant systématiquement les marques, alors qu’il n’en demande pas tant, dès lors qu’il n’y a pas d’intention de publicité déguisée. Dans un tout autre domaine, l'administration pénitentiaire voudrait qu'on floute le visage de détenus contre leur volonté, dans un documentaire qui leur est consacré, apprendras-tu toi aussi si tu lis cet article décidément bien intitulé (mais hélas, pas signé. Seul l'ours renseigne sur les rédacteurs du numéro.).

lascamkesse ?? La Scam ? Qu’est-ce ? m’interroges-tu, Lecteur dont la curiosité ne saurait se contenter d’un sigle, alors qu’elle s’exprime elle-même de façon plutôt condensée sur ce coup-là.

– La Scam (Société civile des auteurs multimédia), c’est une société de répartition de droits. Entre autres multiples actions bénéfiques, elle distribue des sous aux auteurs d’œuvres documentaires audiovisuelles, en fonction des recettes des chaînes de télé, stations de radio et autres médias sur lesquels sont diffusées leurs œuvres. À condition qu’ils aient adhéré à la Scam et qu’ils lui déclarent ces diffusions. Les traducteurs de documentaires bénéficient eux aussi des prestations de la Scam, organisme remarquable par son efficacité.

– … , restes-tu coi, Lecteur qui en découvre de belles. Et qui, si tu traduis toi aussi des documentaires, te dis in petto que tu vas dès aujourd’hui déposer ta demande d’adhésion.

Tu as dis « documentaires » ? Et pour les films de fiction, les traducteurs audiovisuels ne touchent rien ? t’enquières-tu, Lecteur toujours pertinent dans ta réflexion mais inapte à rester coi bien longtemps.

– Si, si. Pour les films de fiction, les traducteurs auteurs de sous-titrage ou de doublage peuvent, de la même manière, adhérer à la Ç@ s'@ime. Oui, la même que celle des vedettes du show-biz, bien que j'en déforme la dénomination. Organisme moins remarquable que la Scam par son efficacité, ai-je cru comprendre d'après les témoignages de collègues.

S'ils trouvent les relevés de la Ç@ s'@ime si peu transparents, c'est peut-être parce qu'elle les floute ?... Quoi qu'il en soit, ne percevant dans certains cas que des droits d'un montant ridicule par rapport au nombre de diffusions de leurs œuvres, les collègues flippent sont tout retournés.

----------

Lecteur, si tu as une ou deux images floutées ou flippées à me communiquer, avec autorisation de publication, pour illustrer et agrémenter cet article, je suis preneuse, merci ! Ces derniers temps, mes billets ne sont guère multimédia :( Ce n'est pas faute de disposer de photos floues, mais elles ne sont jamais passées à la télé.