Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

16 août 2012

Bizarres, vous êtes bizarres

Chers Lecteurs,

Les statistiques de ce blog m'en apprennent de belles sur vos fantaisistes horaires de récré et surtout sur les biais par lesquels vous échouez ici. Parfois, c'est au détour d'une visite sur un blog de collègue (merci, les collègues, de jouer les trampolines !). Parfois aussi, c'est en faisant une recherche en ligne. Et là, laissez-moi vous dire que vous êtes bizarres. J'en veux pour preuve quelques-uns de vos sujets d'enquête, tels que répertoriés sur la plateforme :

  • l'autre jour

Jusque-là, vous vous distinguez par une remarquable cohérence : vous cherchez « L'autre jour » et vous trouvez « L'autre jour ».

Mais avec le reste de vos centres d'intérêt, ça se gâte :

  • hyérosolimitain
  • aspects pragmatiques de la traduction
  • code espace insécable éditeur typepad
  • cv traduction expérience professionnelle informatique
  • décrottoir
  • ragout de crocodile au mexique
  • Dives-sur-mer
  • tri selectif hoax
  • avec toute mon affection explication
  • chronique littéraire audrey pulvard
  • espaces insécables en espagnol
  • est-ce que vrac est un mot
  • hoax marrant
  • qu'est ce qu'une gajeure
  • nom de personnage sur le tri selectif
  • traduction espagnol hameçon argentine

Et le dernier en date (je vous soupçonne de l'avoir pondu exprès, sachant que j'allais publier cet article) :

  • le niveau de langue comme problématique de la traduction politico-diplomatique

Que je m'intéresse, moi, à des thèmes tordus pas forcément prisés de la majorité de mes contemporains, c'est une chose. Mais que vous en fassiez vous-mêmes les objets de vos recherches sur la Toile ! Quand je vous dis que vous êtes bizarres...

La sérendipité, jolie importation à la mode, paraît-il récemment entrée dans le dictionnaire, ne saurait définir la forme de hasard qui vous a conduits en ces lieux électroniques. Je crois qu'il n'existe pas encore de terme qui signifie « aptitude à la trouvaille inattendue d'un truc insolite quoique d'un intérêt douteux alors qu'on cherchait un autre truc tout aussi insolite et d'un intérêt tout aussi douteux ».

Observons que sur la période concernée, un mot-clé n'a commandé que 2,86 % de vos atterrissages ici :  « traducteur ». Et pour « traduction », c'est un zéro pointé. Faut que je revoie mes tags, moi :)