Tag > traduire
Ce blog ami des ciels pas forcément d'un bleu uniforme ne pouvait qu'être attiré par un texte intitulé Traduire les nuages .
Vous le saviez, vous, qu'en italien, les bulles de BD s'appelaient des nuvolette (pluriel de nuvoletta ) ?... Ce qui signifie « petit nuage » ?
Non ? Dans ce cas, vous auriez pu engranger comme moi ce mot nouveau en lisant, entre autres articles du plus grand intérêt, celui que Giovanni Zucca consacre à l'adaptation de BD dans le dernier numéro de la revue Traduire .
Vous auriez découvert comment il avait appris avec « gravité...
Lire la suite
Ces temps-ci, entre explorations et lectures, j'ai fait le plein de mots nouveaux :
- Salicaire (n. f.) Jolie plante sauvage à fleurs rose-mauve, un brin envahissante.
- Adventice (adj.) Adjectif poli servant à traiter la salicaire et autres jolies plantes de mauvaises herbes (notion pas encore bien acquise chez la malherbophile de service).
- Lampas (n. m.) Belle...
Lire la suite
Depuis quelque temps, je vois des idiolectes partout.
Ça a commencé par quelques lignes , à propos des provincialismes et autres aspects originaux du langage de Shakespeare, comme par...
Lire la suite
Plus de notes disponibles.
Chargement...