L'autre jour

Tag > traduction audiovisuelle

04 décembre 2014

La 81e des 101 Choses

101things Subtitling.png

L'été dernier, je m'aventurais à traduire ici une page du livre 101 Things a Translator Needs to Know . J'en faisais la présentation suivante : Le WLF Think Tank est une bande de traducteurs + une illustratrice qui ont regroupé, dans un livre intitulé 101 Things a Translator Needs to Know , 101 conseils principalement destinés aux inconscients aventuriers novices qui voudraient se lancer dans la traduction. J'ai récidivé, toujours avec l'autorisation des auteurs et cette fois sur l'article 81, consacré au sous-titrage. Voici l'original, suivi de ma version....

Lire la suite 0

24 mars 2013

Mise à prix

Un sous-titrage ou un doublage de qualité, ça a un prix. Ou du moins, ça mérite d'en avoir un .

Lire la suite 0

01 juillet 2012

Mots appris (13) - Weltanschauung

L’autre jour, j’écoutais un ancien numéro d’une de mes émissions-chouchous, Tire ta langue , présentée sur France Culture par Antoine Perraud. Pas récent, le numéro, car il datait du 23...

Lire la suite 5

14 mai 2012

Je traduis, tu traduis, ils traduisent ? (7) Un couiz !!

Plus de notes disponibles.

> Haut de page