Depuis quelque temps, je vois des idiolectes partout. Ça a commencé par quelques lignes , à propos des provincialismes et autres aspects originaux du langage de Shakespeare, comme par exemple son rare emploi du mot also  : « De telles particularités constituent ce qu’il est convenu d’appeler l’ idiolecte de quelqu’un, et celui de Shakespeare ne ressemble évidemment à aucun autre. » Vous ne serez pas étonnés d’apprendre que le chapitre concernait ce « désir très ardent » qui existe chez beaucoup de gens « de croire que les pièces de William Shakespeare ont été écrites par...

Lire la suite 2