L'autre jour

Catégorie > si-c-est-pas-d-la-critique-theatrale-ca

08 octobre 2014

Faute d'impression

« Traduire, c'est respirer avec. » Au point d'étouffer, parfois. Il vous reste jusqu'à samedi pour découvrir comment et pourquoi, un jour, la traductrice héroïne de Faute d'impression se met à respirer avec, mais d'une autre manière. Car pour elle, l'écriture est alors le seul moyen possible de rendre le souffle à d'autres vies. Finement interprétée par Laurence Sendrowicz, comédienne et autrice, la pièce se joue à la Manufacture des Abbesses (Paris) jusqu'au 11 octobre, dans une mise en scène de Nafi Salah. Vous n'en ressortirez pas sans impressions.

Lire la suite 0

30 novembre 2012

Esclaves oubliés

Quelque part ailleurs sur ce site , je déplore n’avoir jamais vu annoncer dans les programmes télévisés la diffusion d’un documentaire au sujet tragiquement instructif. Peut-être l’a-t-il été au moins sur France Ô ? Aucune idée. Nulle trace à ce jour dans les bases de données. Je comprends maintenant que cet exemple n’est peut-être ni un hasard ni un cas isolé. L’autre jour, Sylvia...

Lire la suite 0

19 mars 2012

Mots appris (6) - Agelaste

« Agelaste », c’est un mot de Rabelais dési gnant quelqu’un qui ne sait pas rire. De Rabelais, j’avais bien retenu « rataconniculer », mais pas « agelaste ». Est-ce « agelaste » ou...

Lire la suite 0

17 novembre 2011

Masques et Nez

Plus de notes disponibles.

> Haut de page