« Il faut avoir ou situer (de la part du logiciel ou de la personne) de connaissances du domaine. » (sic) Non, à son réveil après des mois d'hibernation, ce blog soudain assoiffé de trollerie ne poussera pas la mauvaise humeur jusqu'à créer une rubrique « Ça fait peur », voire « Change de boulot ». Mais ce n'est pas l'envie qui lui en manque, comme souvent. Ça l'en démange même beaucoup, car ce charabia est un extrait – le reste est à l'avenant – d'un site Web de traducteur censé traduire vers le français, bardé de titres ronflants et qui récrimine sur les forums professionnels...
Catégorie > coups-de-griffe
02 décembre 2015
Je traduis, tu traduis, ils traduisent ? (24) - Rion(s) un peu
Lu ce matin en première phrase d'un mail de réclame d'une boîte de traduction : « Les traductions automatiques sont souvent drôle, sans valeur! » (sic) Les autre aussi. (re-sic) Le site du soi-disant réseau est à l'avenant : « les déteneurs de justificatifs », « vous pouvez entrer ici votre texte à traduire », « Pourquoi devrais-je devenir un partenair de XXX ? »......
28 octobre 2015
Mots de travers (14) - L'article de trop
La publication de la nouvelle version française d'un livre funeste agite la presse, ces temps-ci. Plutôt que de se faire l'écho de cet évènement éditorial, ce blog étriqué, pinailleur et...
29 septembre 2015